Pet Shop Boys Они встретились совсем случайно,
19 августа 1981 года в музыкальном магазине два англичанинаNeil Tennant и Cris Lowe. В то время Крис учился на архитектора, а Hейлработал репортером в журнале "Smash Hits". Ровно два года спустя19 августа 1983 года в Нью-Йорке судьба свела их c продюсером Боби Орландо,который предложил создать музыкальную группу. Их друзья содержали магазинпо продаже домашних животных (по английски pet shop) и группу решили назватьPET SHOP BOYS. Было сделано несколько пробных записей в студии Bobcat Records,в числе первых композиций были "West End Girls", "One MoreChance", "Opportunities", которые сразу же стали культовымив клубах и дискотеках. Но успех пришел только в1985 году. "West EndGirls" занял первую позицию в хит-парадах США и Великобритании, ав 1986 году появился первый альбом PET SHOP BOYS "Please"("Пожалуйста"),название которого возникло из каламбура, придуманного музыкантами. "Вызаходите в музыкальный магазин и спрашиваете: "Могу ли я купить альбомPET SHOP BOYS, пожалуйста". С этого времени группа прочно обосновываетсяв мире шоу-бизнеса. Почти каждый год выходят новые альбомы, которые становятсясобытием в поп-музыке. Весной 96 года PET SHOP BOYS записывают сингл сДэвидом Боуи "Hello Spaceboy", а в первых числах сентября в продажепоявляется новый альбом "Bilingual". Мы предлагаем вашему вниманиюинтервью, в котором Крис и Нейл рассказывают о каждой песни их нового проекта.P.S. 4 октября Крису исполняется 37 лет, и вы можете увидеть поздравительнуюоткрытку, специально нарисованную его друзьями.
PET SHOP BOYS О НОВОМ АЛЬБОМЕ DISCOTECA Нейл: Это перваяпесня, над которой мы работали, -- в Unigue Studios. У нас появилась идеясделать что-то на испанском языке, и я послал своего ассистента в ближайшийкнижный магазин за англо-испанским фразеологическим словарем. Первая фраза,которую я прочитал на испанском, была: "Есть ли здесь поблизости дискотека?".Я подумал, что эта фраза будет работать на песню. Я взял еще немного испанскихфраз из тематических разделов, например слова "Сколько мне их ждать"были взяты из медицинского раздела. Поначалу эта песня должна была включатьв себя только испанские слова, и мы сделали ее за одни день. Крис подбиралаккорды, а я -- хоровые эффекты, если это можно назвать хоровыми эффектами.Английские слова впервые были добавлены в мае 1995 года, и на том этапеработы слова были абсолютно другими, и мелодия была другой. В содержанииговорилось о том, что кто-то заблудился в деревне и не знал, где он находится.Но в октябре 1995 года я понял, что я хочу уйти от такого буквального подхода,и у меня возникла идея об общении, о том, что люди с трудом понимают другдруга, о том, с каким трудом понимаешь самого себя, когда ты находишьсяв сложной эмоциональной ситуации. Общий смысл этой песни заключается вэтой фразе: "Я ухожу и остаюсь нормальным". Что люди собираютсяделать, когда с ними происходит что-то ужасное? Они продолжат жить, каки жили. Идут на встречу с друзьями в клуб или делают все, что угодно, чтобыизбавиться от неприятных впечатлений.
SINGLE Нейл: Герой этой песни очень болтливый европейскийбизнесмен, который летает бизнес-классом, имеет всевозможные привилегиии пытается произвести самое благоприятное впечатление. Он притворяетсяискусным в обращении с женщиной: Один! Двуязычный. Но на самом деле онне очень хорош в общении, и он это знает. В действительности он безнадежен.Это обреченная развалина, и больше всего он похож на человека из нашейранней песни "Opportunities" ("Let’s Make Lots Of Money")("Давайте зарабатывать много денег"). Но он никогда не заработаетмного денег. Он все правильно делает, но никогда не сможет попасть в бизнес-круг.Крис: Этот деловой человек не понимает, что бизнес-класс – это надувательство.Он обманывает только себя, и то на период полета в самолете. Больше оннигде не сможет себя так вести. Нейл: Именно так. Вот почему эта песнязаканчивается повторением DISCOTECA. Вообще-то он мог бы пойти в клуб,но то, что он туда не идет, как раз говорит о том, что он потерянный изапуганный человек.
METAMORPHOSIS Нейл: Это начиналось, как песня, которуюмы делали с Марком и Тревором – танцорами рэпа во время Performance tour.Трэк записывался в Шотландии как вспомогательная композиция к альбому "Behaviour".С нами была Сильвия Мэйсон, и все мы это делали в невероятно быстром темперэп-музыки. Нам не понравился этот вариант. Мы думали о том, чтобы записатьверсию альбома "Very", хотя много лет у меня в голове вертелисьпервые строчки песни "Пожалуйста, разрешите мне попробовать оправдаться.Я живое доказательство того, что человек может измениться". Вдругвнезапно меня посетила мысль, что эта песня должна быть о гее. О том, чточеловек может быть геем против воли. Таким образом, получилась автобиографическаяпесня. Крис: Я просто повторял эту первую строку, как это делают в записирэп-песен. Нейл: Первоначально мы хотели сделать бэкинтрэк. Крис: В студииэто звучало великолепно, но дома это звучало ужасно. Нейл: Поэтому мы решилипереписать вместе с группой K-Klass. У них были собственный программист,клавишник и звукоинженер. Мы просто отредактировали их идею.
ELECTRICITY Нейл: Эта последняя песня, которую мы записалив этом альбоме. Сначала мы думали, что альбом закончен, а затем мы записалиеще одну песню, во время записи которой мы решили поступить вопреки всемнашим правилам. Крис: Мы не разрешали себе делать то, что делаем обычно.Начать хотя бы с того, что она медленная. 96 ударов в минуту. Обычно мыиспользуем 140. Я даже не пытался делать струнные аранжировки. Нейл: Черезкакое-то время мы потеряли интерес, но начинали мы именно так. Крис: Назапись струнных партий повлияло то, что я был в Лос-Анджелесе на записи"California Love" группы 2Pac. Нейл: Когда я был на Ямайке вянваре 1996 года, мне приснился сон, что мы делаем записи с Дэвидом Боуи.После того как я проснулся, я вспомнил песню, которую мы записывали в моемсне, -- она называлась "Дружелюбный огонь", и там были такиеслова: "Я художник, моя милая", которые были использованы в этойпесне. Крис: Когда мы ее записывали, мы думали о том, что нам необходимсэмпл. Мы просто включили телевизор, и там как раз показывали фильм с оченьхорошими фразами вроде "Забирай свой торт и убирайся отсюда","Что ты тут делаешь в Сан-Франциско", "Что все это значит?".Если вы пройдетесь по телевизионным каналам, вы всегда найдете что-нибудьинтересное. Нейл: Там также есть строка, очень глубокая по смыслу, я написалее как ответ на вопрос: "Что ты делаешь в Сан-Франциско?". Вообще,эта песня – интервью с транссексуалом. В тот день, когда мы ее записывали,я был очень простужен. Я пел очень тихо и мой голос добавлял какое-то смешноезвучание.
SE A VIDA E (THAT’S THE WAY LIFE IS) Нейл: Ее идея возниклапосле прослушивания альбома Olodium, который я купил в Сан-Паоло. Я прослушалзвучание барабанов, подыскивая нужные сэмплы и пытаясь догадаться, какделается бразильская музыка. Потом я услышал момент в песне, где поется"Se a vida e". Мне это понравилось, и я стал обрабатывать версиюв студии. Мне приходилось нелегко, так как я все делал сам. Во время записивокала я предпочитаю, чтобы Криса в студии не было, потому что, когда япою, – он надо мной все время смеется. Слова были написаны, чтобы вывестиодного из моих друзей из состояния депрессии. В ней говорится о том, чтохватит сидеть дома, а нужно идти к людям и присоединяться к миру. Мне нравитсяфраза "gothic gloom" в середине песни. Она разряжает все содержание,потому что тексты невероятно просты.
IT ALWAYS COMES AS A SURPRISE Нейл: Когда мы записывалидемо в Unigie Studios, она больше всего напоминала Фила Коллинза и до недавнеговремени латинского ритма там вообще не было. Эта песня о любви, достаточноясно, о чем она. Когда начинается любовь, человек, в которого вы влюбляетесь,вам кажется совершенно волшебным и не похожим на других, и ты повторяешьтолько одну фразу "Как хорошо, что я здесь с тобой". Автобиографическаяпесня.
A RED LETTER DAY Нейл: Рабочее название песни было "CMajor". Мы пытались написать что-то торжественное. Крис: Мы исполнялиее в низкой тональности, не сохраняя первоначальных аккордов. Когда-томне кто-то сказал, что басовая партия – это начальная точка отсчета длямузыки, и только спустя десять лет я понял, как это верно, послушав DannyTenaglia. Нейл: Вторая точка отсчета для этой песни – взять измененныйотрывок из классики, переложить это на четыре 4/4 и посмотреть, как этобудет звучать, к примеру "Ода к радости" Бетховена. После тогокак мы записали первый вариант, я уехал в Москву, чтобы записать хоровыепартии Московской музыкальной Академии. В хоре было сорок человек, достаточномолодых, и The 0-Zone, (английская телевизионная программа) даже снялафильм. Я задавал музыкантам различные вопросы, но слышал один и тот жеответ. -- Любите ли вы поп-музыку?. -- Нет. -- Знаете ли вы Pet Shop Boys?-- Нет. -- Нравится ли вам песня? -- Нет. В конце концов дирижер ВикторПопов сказал: "Работа – есть работа". Меня это немного раздражало.Но, как видишь, мы ее записали. Есть замечательная мысль в библии: "Зачемобладать материальными богатствами, если у вас нет любви?". Эта песняо том, как человек ожидает того, кто придет к нему и скажет: "Я люблютебя".
UP AGAINST IT Крис: Я написал музыку для этой песни дома,в начале 1995 года. Нейл: Первоначально песня называлась "I Will LoveYou" ("Я полюблю тебя"). Так ее называл Крис, но мне хотелосьчего-то другого. Мне нужно было четыре слога. Я порылся в моем книжномшкафу и нашел там подходящее название "Up against it" Джоя Ортона.Это был сценарий, который он написал для Битлз. Песня ничего не имеет общегос названием, и она о послевоенной Великобритании, о том, как люди в концевторой мировой войны думали, что они построят новый Иерусалим. И о том,как в любую эпоху каждому говорят, что нужно потуже затянуть ремни длябудущего вознаграждения. Люди делали это в 40-е, 60-е, 80-е годы и продолжаютделать сейчас. В песне все достаточно логично. Люди всегда куда-то идут,но на самом деле никуда не могут прийти. Первая версия говорит о легендарнойзиме 1947/48 года, а фраза "глубоко в извести" звучит именнотак потому, что я писал эту песню, когда читал о том, как кости русскогоцаря были закопаны в лесах России. В любом случае в песне говорится, чтополитика – это полное дерьмо. Johnny Marr играл партию на гитаре, и у неговозникла идея сделать бэквокал под Quincy Lones. И я согласился.
THE SURVIVORS Нейл: Я начал писать слова этой песни, когдая ехал в поезде, и она о старости. Когда человек начинает понимать, чтодостиг определенного возраста. Он понимает, что он уже что-то прожил иеще жив, когда другие люди уже умерли. Это не совсем хорошее чувство, нохорошее состояние для создания песни.
BEFORE Крис: Мы приехали в Нью-Йорк в июне 1996 года,чтобы записываться с Danny Tenaglia. Я всегда знал, что в Америке оченьхорошо записываться. Мне нравятся звуки, которые там получаются, и музыканты,которые там работают. Я достигают там того, чего не смог бы достичь самостоятельно.Нейл: Мы собирались снова работать с Frankie Knuckles, но он отказалсяот работы за пару дней перед нашим приездом, и наш друг предложил нам DannyTenaglia. Мы отправились туда без подготовительного материала. Меня всегдаэто немного пугало, но это нравится Крису. Крис: Это очень хорошая идея.Когда вы берете с собой подготовительные записи – вы уже не можете придуматьчто-то свежее, когда вы входите в студию. Нейл: И все-таки мы взяли однукассету с нескольким инструментальными пробами Криса, которые он написалв этом году. Крис: Это была песня, которая хорошо звучала с первого раза.Мы играли аккорды, а Danny Tenaglia сделал блестящую басовую партию. Нейл:В тот вечер я вернулся в отель и написал много слов для нее. В Нью-Йоркестремишься работать быстрее, не суетишься и не теряешь времени зря. Любовьприходит быстро – основная тема песни. Когда находишься в состоянии депрессииили плохо думаешь о любви, когда трудная ситуация – события могут внезапноулучшиться и нужный человек придет в вашу жизнь.
TO STEP ASIDE Нейл: Первоначально эта песня называлась"Shame" ("Стыд"). Крис написал ее дома на своих маленькихклавишах. Название пришло ранее слов, и я снова знал, что мне нужно, чтобыназвание состояло из четырех слогов, и опять я стал просматривать книгив моей гостиной. Подходящим названием стало "Тo Step Aside" --сборник коротких рассказов Noel Coward. Рифмы были навеяны моим отдыхомв Сантьяго де Компостела в Испании. В это место приходят пилигримы, пройдя120 миль, они останавливаются в сквере в Сантьяго – это означает конецих путешествия, они достигли вечного спасения. Наблюдая за происходящим,я подумал о том, как здорово иметь эту определенность. Я взял этническиесэмплы, которые напоминали пение пилигримов, добавил туда элементы цыганскогопения и наложил дискотечные ритмы. Стихи были во многом автобиографичныеи навеяны нашим визитом к другу в Будапешт. В песне есть такие строчки:"Рыночные отношения обеспечивают людям то, в чем так долго отказывалаистория". Все хотят одного и того же. Комфорта, безопасности, образования.В общем, это не так уж много. Также я пытался провести параллели междумоей жизнью и жизнью бедных людей, работающих в Европе. Вообще, если отталкиватьсяот буквального смысла – эта песня о вере, когда в ней поется: "А ярешил отступить". Я имею в виду, отойти от тех отношений, которыеу меня уже сложились. И даже отойти от самих Pet Shop Boys. Я хочу, чтобыто, через что я прошел, продолжало меня изменять. Иногда я думаю, что лучшебросить эту гонку и начать жить спокойной жизнью, не стараясь быть умным.Я думаю об этом все время. Но в любом случае я этого не сделаю. Мне нравится,как эта тема раскрывается в песне. На очень сложный вопрос: "Ты собираешьсяуйти в сторону, уйти со своей дороги?" звучит очень простой ответ:"Я просто вышел прогуляться". И все продолжается снова.
SATURDAY NIGHT FOREVER Нейл: Я думаю, что эту песню могбы спеть Robbie Williams в Take That. Аккорды очень сложные, и они как-тонеестественно звучат. Иногда они просто поднимались на полтона. Наc всегдапленяло, как можно внезапно переходить от одной темы к другой. Иногда этозвучит очень естественно, иногда нет. Я настолько быстро писал слова, чтоя даже не могу вспомнить, о чем я тогда думал. Эта песня о том, как замечательнопойти на дискотеку в субботу вечером. О том, как хорошо, когда за тобойзаезжают по дороге в клуб. Это звучало несколько прямолинейно, и когдамы первый раз это сделали, мы должны были найти подходящие слова, и Криссказал: "Нет, это великолепно, это навсегда!".
PET SHOP BOYS О НОВОМ АЛЬБОМЕ DISCOTECA Нейл: Это перваяпесня, над которой мы работали, -- в Unigue Studios. У нас появилась идеясделать что-то на испанском языке, и я послал своего ассистента в ближайшийкнижный магазин за англо-испанским фразеологическим словарем. Первая фраза,которую я прочитал на испанском, была: "Есть ли здесь поблизости дискотека?".Я подумал, что эта фраза будет работать на песню. Я взял еще немного испанскихфраз из тематических разделов, например слова "Сколько мне их ждать"были взяты из медицинского раздела. Поначалу эта песня должна была включатьв себя только испанские слова, и мы сделали ее за одни день. Крис подбиралаккорды, а я -- хоровые эффекты, если это можно назвать хоровыми эффектами.Английские слова впервые были добавлены в мае 1995 года, и на том этапеработы слова были абсолютно другими, и мелодия была другой. В содержанииговорилось о том, что кто-то заблудился в деревне и не знал, где он находится.Но в октябре 1995 года я понял, что я хочу уйти от такого буквального подхода,и у меня возникла идея об общении, о том, что люди с трудом понимают другдруга, о том, с каким трудом понимаешь самого себя, когда ты находишьсяв сложной эмоциональной ситуации. Общий смысл этой песни заключается вэтой фразе: "Я ухожу и остаюсь нормальным". Что люди собираютсяделать, когда с ними происходит что-то ужасное? Они продолжат жить, каки жили. Идут на встречу с друзьями в клуб или делают все, что угодно, чтобыизбавиться от неприятных впечатлений.
SINGLE Нейл: Герой этой песни очень болтливый европейскийбизнесмен, который летает бизнес-классом, имеет всевозможные привилегиии пытается произвести самое благоприятное впечатление. Он притворяетсяискусным в обращении с женщиной: Один! Двуязычный. Но на самом деле онне очень хорош в общении, и он это знает. В действительности он безнадежен.Это обреченная развалина, и больше всего он похож на человека из нашейранней песни "Opportunities" ("Let’s Make Lots Of Money")("Давайте зарабатывать много денег"). Но он никогда не заработаетмного денег. Он все правильно делает, но никогда не сможет попасть в бизнес-круг.Крис: Этот деловой человек не понимает, что бизнес-класс – это надувательство.Он обманывает только себя, и то на период полета в самолете. Больше оннигде не сможет себя так вести. Нейл: Именно так. Вот почему эта песнязаканчивается повторением DISCOTECA. Вообще-то он мог бы пойти в клуб,но то, что он туда не идет, как раз говорит о том, что он потерянный изапуганный человек.
METAMORPHOSIS Нейл: Это начиналось, как песня, которуюмы делали с Марком и Тревором – танцорами рэпа во время Performance tour.Трэк записывался в Шотландии как вспомогательная композиция к альбому "Behaviour".С нами была Сильвия Мэйсон, и все мы это делали в невероятно быстром темперэп-музыки. Нам не понравился этот вариант. Мы думали о том, чтобы записатьверсию альбома "Very", хотя много лет у меня в голове вертелисьпервые строчки песни "Пожалуйста, разрешите мне попробовать оправдаться.Я живое доказательство того, что человек может измениться". Вдругвнезапно меня посетила мысль, что эта песня должна быть о гее. О том, чточеловек может быть геем против воли. Таким образом, получилась автобиографическаяпесня. Крис: Я просто повторял эту первую строку, как это делают в записирэп-песен. Нейл: Первоначально мы хотели сделать бэкинтрэк. Крис: В студииэто звучало великолепно, но дома это звучало ужасно. Нейл: Поэтому мы решилипереписать вместе с группой K-Klass. У них были собственный программист,клавишник и звукоинженер. Мы просто отредактировали их идею.
ELECTRICITY Нейл: Эта последняя песня, которую мы записалив этом альбоме. Сначала мы думали, что альбом закончен, а затем мы записалиеще одну песню, во время записи которой мы решили поступить вопреки всемнашим правилам. Крис: Мы не разрешали себе делать то, что делаем обычно.Начать хотя бы с того, что она медленная. 96 ударов в минуту. Обычно мыиспользуем 140. Я даже не пытался делать струнные аранжировки. Нейл: Черезкакое-то время мы потеряли интерес, но начинали мы именно так. Крис: Назапись струнных партий повлияло то, что я был в Лос-Анджелесе на записи"California Love" группы 2Pac. Нейл: Когда я был на Ямайке вянваре 1996 года, мне приснился сон, что мы делаем записи с Дэвидом Боуи.После того как я проснулся, я вспомнил песню, которую мы записывали в моемсне, -- она называлась "Дружелюбный огонь", и там были такиеслова: "Я художник, моя милая", которые были использованы в этойпесне. Крис: Когда мы ее записывали, мы думали о том, что нам необходимсэмпл. Мы просто включили телевизор, и там как раз показывали фильм с оченьхорошими фразами вроде "Забирай свой торт и убирайся отсюда","Что ты тут делаешь в Сан-Франциско", "Что все это значит?".Если вы пройдетесь по телевизионным каналам, вы всегда найдете что-нибудьинтересное. Нейл: Там также есть строка, очень глубокая по смыслу, я написалее как ответ на вопрос: "Что ты делаешь в Сан-Франциско?". Вообще,эта песня – интервью с транссексуалом. В тот день, когда мы ее записывали,я был очень простужен. Я пел очень тихо и мой голос добавлял какое-то смешноезвучание.
SE A VIDA E (THAT’S THE WAY LIFE IS) Нейл: Ее идея возниклапосле прослушивания альбома Olodium, который я купил в Сан-Паоло. Я прослушалзвучание барабанов, подыскивая нужные сэмплы и пытаясь догадаться, какделается бразильская музыка. Потом я услышал момент в песне, где поется"Se a vida e". Мне это понравилось, и я стал обрабатывать версиюв студии. Мне приходилось нелегко, так как я все делал сам. Во время записивокала я предпочитаю, чтобы Криса в студии не было, потому что, когда япою, – он надо мной все время смеется. Слова были написаны, чтобы вывестиодного из моих друзей из состояния депрессии. В ней говорится о том, чтохватит сидеть дома, а нужно идти к людям и присоединяться к миру. Мне нравитсяфраза "gothic gloom" в середине песни. Она разряжает все содержание,потому что тексты невероятно просты.
IT ALWAYS COMES AS A SURPRISE Нейл: Когда мы записывалидемо в Unigie Studios, она больше всего напоминала Фила Коллинза и до недавнеговремени латинского ритма там вообще не было. Эта песня о любви, достаточноясно, о чем она. Когда начинается любовь, человек, в которого вы влюбляетесь,вам кажется совершенно волшебным и не похожим на других, и ты повторяешьтолько одну фразу "Как хорошо, что я здесь с тобой". Автобиографическаяпесня.
A RED LETTER DAY Нейл: Рабочее название песни было "CMajor". Мы пытались написать что-то торжественное. Крис: Мы исполнялиее в низкой тональности, не сохраняя первоначальных аккордов. Когда-томне кто-то сказал, что басовая партия – это начальная точка отсчета длямузыки, и только спустя десять лет я понял, как это верно, послушав DannyTenaglia. Нейл: Вторая точка отсчета для этой песни – взять измененныйотрывок из классики, переложить это на четыре 4/4 и посмотреть, как этобудет звучать, к примеру "Ода к радости" Бетховена. После тогокак мы записали первый вариант, я уехал в Москву, чтобы записать хоровыепартии Московской музыкальной Академии. В хоре было сорок человек, достаточномолодых, и The 0-Zone, (английская телевизионная программа) даже снялафильм. Я задавал музыкантам различные вопросы, но слышал один и тот жеответ. -- Любите ли вы поп-музыку?. -- Нет. -- Знаете ли вы Pet Shop Boys?-- Нет. -- Нравится ли вам песня? -- Нет. В конце концов дирижер ВикторПопов сказал: "Работа – есть работа". Меня это немного раздражало.Но, как видишь, мы ее записали. Есть замечательная мысль в библии: "Зачемобладать материальными богатствами, если у вас нет любви?". Эта песняо том, как человек ожидает того, кто придет к нему и скажет: "Я люблютебя".
UP AGAINST IT Крис: Я написал музыку для этой песни дома,в начале 1995 года. Нейл: Первоначально песня называлась "I Will LoveYou" ("Я полюблю тебя"). Так ее называл Крис, но мне хотелосьчего-то другого. Мне нужно было четыре слога. Я порылся в моем книжномшкафу и нашел там подходящее название "Up against it" Джоя Ортона.Это был сценарий, который он написал для Битлз. Песня ничего не имеет общегос названием, и она о послевоенной Великобритании, о том, как люди в концевторой мировой войны думали, что они построят новый Иерусалим. И о том,как в любую эпоху каждому говорят, что нужно потуже затянуть ремни длябудущего вознаграждения. Люди делали это в 40-е, 60-е, 80-е годы и продолжаютделать сейчас. В песне все достаточно логично. Люди всегда куда-то идут,но на самом деле никуда не могут прийти. Первая версия говорит о легендарнойзиме 1947/48 года, а фраза "глубоко в извести" звучит именнотак потому, что я писал эту песню, когда читал о том, как кости русскогоцаря были закопаны в лесах России. В любом случае в песне говорится, чтополитика – это полное дерьмо. Johnny Marr играл партию на гитаре, и у неговозникла идея сделать бэквокал под Quincy Lones. И я согласился.
THE SURVIVORS Нейл: Я начал писать слова этой песни, когдая ехал в поезде, и она о старости. Когда человек начинает понимать, чтодостиг определенного возраста. Он понимает, что он уже что-то прожил иеще жив, когда другие люди уже умерли. Это не совсем хорошее чувство, нохорошее состояние для создания песни.
BEFORE Крис: Мы приехали в Нью-Йорк в июне 1996 года,чтобы записываться с Danny Tenaglia. Я всегда знал, что в Америке оченьхорошо записываться. Мне нравятся звуки, которые там получаются, и музыканты,которые там работают. Я достигают там того, чего не смог бы достичь самостоятельно.Нейл: Мы собирались снова работать с Frankie Knuckles, но он отказалсяот работы за пару дней перед нашим приездом, и наш друг предложил нам DannyTenaglia. Мы отправились туда без подготовительного материала. Меня всегдаэто немного пугало, но это нравится Крису. Крис: Это очень хорошая идея.Когда вы берете с собой подготовительные записи – вы уже не можете придуматьчто-то свежее, когда вы входите в студию. Нейл: И все-таки мы взяли однукассету с нескольким инструментальными пробами Криса, которые он написалв этом году. Крис: Это была песня, которая хорошо звучала с первого раза.Мы играли аккорды, а Danny Tenaglia сделал блестящую басовую партию. Нейл:В тот вечер я вернулся в отель и написал много слов для нее. В Нью-Йоркестремишься работать быстрее, не суетишься и не теряешь времени зря. Любовьприходит быстро – основная тема песни. Когда находишься в состоянии депрессииили плохо думаешь о любви, когда трудная ситуация – события могут внезапноулучшиться и нужный человек придет в вашу жизнь.
TO STEP ASIDE Нейл: Первоначально эта песня называлась"Shame" ("Стыд"). Крис написал ее дома на своих маленькихклавишах. Название пришло ранее слов, и я снова знал, что мне нужно, чтобыназвание состояло из четырех слогов, и опять я стал просматривать книгив моей гостиной. Подходящим названием стало "Тo Step Aside" --сборник коротких рассказов Noel Coward. Рифмы были навеяны моим отдыхомв Сантьяго де Компостела в Испании. В это место приходят пилигримы, пройдя120 миль, они останавливаются в сквере в Сантьяго – это означает конецих путешествия, они достигли вечного спасения. Наблюдая за происходящим,я подумал о том, как здорово иметь эту определенность. Я взял этническиесэмплы, которые напоминали пение пилигримов, добавил туда элементы цыганскогопения и наложил дискотечные ритмы. Стихи были во многом автобиографичныеи навеяны нашим визитом к другу в Будапешт. В песне есть такие строчки:"Рыночные отношения обеспечивают людям то, в чем так долго отказывалаистория". Все хотят одного и того же. Комфорта, безопасности, образования.В общем, это не так уж много. Также я пытался провести параллели междумоей жизнью и жизнью бедных людей, работающих в Европе. Вообще, если отталкиватьсяот буквального смысла – эта песня о вере, когда в ней поется: "А ярешил отступить". Я имею в виду, отойти от тех отношений, которыеу меня уже сложились. И даже отойти от самих Pet Shop Boys. Я хочу, чтобыто, через что я прошел, продолжало меня изменять. Иногда я думаю, что лучшебросить эту гонку и начать жить спокойной жизнью, не стараясь быть умным.Я думаю об этом все время. Но в любом случае я этого не сделаю. Мне нравится,как эта тема раскрывается в песне. На очень сложный вопрос: "Ты собираешьсяуйти в сторону, уйти со своей дороги?" звучит очень простой ответ:"Я просто вышел прогуляться". И все продолжается снова.
SATURDAY NIGHT FOREVER Нейл: Я думаю, что эту песню могбы спеть Robbie Williams в Take That. Аккорды очень сложные, и они как-тонеестественно звучат. Иногда они просто поднимались на полтона. Наc всегдапленяло, как можно внезапно переходить от одной темы к другой. Иногда этозвучит очень естественно, иногда нет. Я настолько быстро писал слова, чтоя даже не могу вспомнить, о чем я тогда думал. Эта песня о том, как замечательнопойти на дискотеку в субботу вечером. О том, как хорошо, когда за тобойзаезжают по дороге в клуб. Это звучало несколько прямолинейно, и когдамы первый раз это сделали, мы должны были найти подходящие слова, и Криссказал: "Нет, это великолепно, это навсегда!".
Музыкальная газета. Статья была опубликована в номере 01 за 1996 год в рубрике музыкальная газета