К российской прессе у компании Google претензий быть не может
Компания Google потребовала от медиа-мира прекратить использовать глагол "googling", который пришел в английский язык из разговорной речи и переводится как "искать в интернете". Основанием для этого требования стало то, что небрежная разговорная форма слова наносит вред имиджу компании.
Интернет-библиотека СМИ Public.Ru провела замеры упоминаемости сленгового термина в российской печати. Поиск по фондам Public.Ru (включают более чем 2 000 центральных и региональных изданий с 1990 г.) продемонстрировал, что слово "googling" (или "гуглинг") встречается всего в 8-ми публикациях (информационные агентства и публикации в Интернете в замерах не участвовали), из них всего одно упоминание - в региональном издании, остальные 7 - в московских.
Public.Ru отмечает, что лишь в одной из найденных восьми статей глагол "to google" употребляется в нарицательном значении. В журнале "Компьютерра" (№ 024, 27.06.2006) в статье "Краткий курс молодого пеара" автор (Серж Скаут) для описания процесса поиска в Интернете использует фразы "решил гуглануть поглубже" и "гуглинг и серфинг выявили однозначного претендента". При этом впервые в российской прессе это слово было использовано в 2003 году журналистами той же "Компьютерры", объясняющими его значение на страницах 13-го номера издания.
Говорить о массовом распространении глагола "googling" в российской прессе, считает Public.Ru, пока преждевременно. В остальных публикациях за 2003-2004 гг. ("Большой Бизнес", "Профиль", "Биржа плюс карьера (Нижний Новгород)"), слово "googling" разъясняется и упоминается только в связи с рассказом о компании Google. А поводом для серии публикаций в июле 2006 года ("Московский комсомолец", "Компания" и "Ведомости. Пятница (приложение к газете Ведомости)") стало сообщение о том, что глагол "to google" был добавлен в популярный американский словарь Merriam-Webster.
Google - не первый, кто испугался "просачивания" имени своего бренда в язык. В свое время компания Xerox также пыталась противостоять тому, чтобы ее имя стало нарицательным для процесса фотокопирования.
Интернет-библиотека СМИ Public.Ru провела замеры упоминаемости сленгового термина в российской печати. Поиск по фондам Public.Ru (включают более чем 2 000 центральных и региональных изданий с 1990 г.) продемонстрировал, что слово "googling" (или "гуглинг") встречается всего в 8-ми публикациях (информационные агентства и публикации в Интернете в замерах не участвовали), из них всего одно упоминание - в региональном издании, остальные 7 - в московских.
Public.Ru отмечает, что лишь в одной из найденных восьми статей глагол "to google" употребляется в нарицательном значении. В журнале "Компьютерра" (№ 024, 27.06.2006) в статье "Краткий курс молодого пеара" автор (Серж Скаут) для описания процесса поиска в Интернете использует фразы "решил гуглануть поглубже" и "гуглинг и серфинг выявили однозначного претендента". При этом впервые в российской прессе это слово было использовано в 2003 году журналистами той же "Компьютерры", объясняющими его значение на страницах 13-го номера издания.
Говорить о массовом распространении глагола "googling" в российской прессе, считает Public.Ru, пока преждевременно. В остальных публикациях за 2003-2004 гг. ("Большой Бизнес", "Профиль", "Биржа плюс карьера (Нижний Новгород)"), слово "googling" разъясняется и упоминается только в связи с рассказом о компании Google. А поводом для серии публикаций в июле 2006 года ("Московский комсомолец", "Компания" и "Ведомости. Пятница (приложение к газете Ведомости)") стало сообщение о том, что глагол "to google" был добавлен в популярный американский словарь Merriam-Webster.
Google - не первый, кто испугался "просачивания" имени своего бренда в язык. В свое время компания Xerox также пыталась противостоять тому, чтобы ее имя стало нарицательным для процесса фотокопирования.