Университет Хельсинки запускает перевод своего сайта на основе технологии ПРОМТ
Компания ПРОМТ объявляет о подписании контракта с Александровским Институтом Университета Хельсинки (Aleksanteri Institute of the University of Helsinki, Финляндия) на поставку корпоративного Интернет-решения PROMT Internet Translation Server (PITS). Установленная система PITS предназначена для мгновенного перевода информации о России (статистической, экономической, политической), содержащейся на сайте Университета. Сервис предназначен для ученых, государственных служащих, деловых кругов, а также СМИ в Финляндии и за рубежом.
Проблема онлайн-перевода информации на сайтах сейчас очень актуальна, ведь многие перспективные компании и крупные учреждения стремятся выйти на рынки других стран. Однако по данным специалистов консалтинговых компаний, на сегодняшний день только 20% сайтов могут предоставить возможность перевода текстов на родной язык пользователя. В результате иностранцам неудобно искать нужную информацию, даже если она действительно необходима и полезна.
Особенно остро ощущаются языковые барьеры между странами-соседями, которые, как правило, связаны тесными экономическими, политическими и социальными контактами. Яркий пример - Россия и Финляндия - страны, тесно сотрудничающие друг с другом, но говорящие на разных языках. Российский рынок представляет интерес для финских и других западных компаний, многие из них открывают представительства в Москве и Санкт-Петербурге.
Для решения проблемы языковых барьеров компания ПРОМТ предлагает Интернет-решение PROMT Internet Translation Server. С его помощью посетители из разных стран, заходящие на сайты иностранных компаний, получают доступ к информации по различным тематикам на их родном языке. В данном случае система PITS будет установлена на сервере Александровского Института Университета Хельсинки, что позволит беспрепятственно и быстро переводить информацию с русского языка на английский.
Решение PROMT Internet Translation Server будет использовано для перевода информации на разрабатываемом Университетом Хельсинки информационном интернет-портале о России. С помощью решения PITS информацию сможет прочитать любой человек, владеющий английским языком. "Использование PITS максимально удобно - на странице помещается значок с флагом государства, на язык которого может быть переведен текст. Для осуществления перевода достаточно щелкнуть по "флажку", - объясняет Борис Тихомиров, руководитель Интернет-отдела компании ПРОМТ.
"Основная цель проекта - представить адекватную информацию о России в форме каталога и поисковой системы полнотекстовых и веб-ресурсов и сделать ее доступной для всего англо-говорящего мира средствами PITS. Для улучшения качества перевода информации по экономической тематике была дополнительно приобретена коллекция словарей "Коммерция", - комментирует Таня Пурсиайнен, менеджер проекта Aleksanteri Institute University of Helsinki.
Проблема онлайн-перевода информации на сайтах сейчас очень актуальна, ведь многие перспективные компании и крупные учреждения стремятся выйти на рынки других стран. Однако по данным специалистов консалтинговых компаний, на сегодняшний день только 20% сайтов могут предоставить возможность перевода текстов на родной язык пользователя. В результате иностранцам неудобно искать нужную информацию, даже если она действительно необходима и полезна.
Особенно остро ощущаются языковые барьеры между странами-соседями, которые, как правило, связаны тесными экономическими, политическими и социальными контактами. Яркий пример - Россия и Финляндия - страны, тесно сотрудничающие друг с другом, но говорящие на разных языках. Российский рынок представляет интерес для финских и других западных компаний, многие из них открывают представительства в Москве и Санкт-Петербурге.
Для решения проблемы языковых барьеров компания ПРОМТ предлагает Интернет-решение PROMT Internet Translation Server. С его помощью посетители из разных стран, заходящие на сайты иностранных компаний, получают доступ к информации по различным тематикам на их родном языке. В данном случае система PITS будет установлена на сервере Александровского Института Университета Хельсинки, что позволит беспрепятственно и быстро переводить информацию с русского языка на английский.
Решение PROMT Internet Translation Server будет использовано для перевода информации на разрабатываемом Университетом Хельсинки информационном интернет-портале о России. С помощью решения PITS информацию сможет прочитать любой человек, владеющий английским языком. "Использование PITS максимально удобно - на странице помещается значок с флагом государства, на язык которого может быть переведен текст. Для осуществления перевода достаточно щелкнуть по "флажку", - объясняет Борис Тихомиров, руководитель Интернет-отдела компании ПРОМТ.
"Основная цель проекта - представить адекватную информацию о России в форме каталога и поисковой системы полнотекстовых и веб-ресурсов и сделать ее доступной для всего англо-говорящего мира средствами PITS. Для улучшения качества перевода информации по экономической тематике была дополнительно приобретена коллекция словарей "Коммерция", - комментирует Таня Пурсиайнен, менеджер проекта Aleksanteri Institute University of Helsinki.