Программное обеспечение Symbian. Словари, переводчики и разговорники на S60. Сравнительный обзор

В последнее время предпочтения покупательского спроса на рынке мобильных телефонов существенно сместились в область аппаратов с открытой операционной системой, к которым относятся смартфоны на платформе Symbian и Windows Mobile. Этому способствует значительный рост цен на обычные телефоны бизнес-класса. Зачастую перед пользователем стоит выбор: приобрести новую модель на обычной Java-платформе или смартфон. Цены на покупку при этом вполне сравнимы. Но, затратив немалые средства на приобретение нового аппарата, многие не совсем представляют себе возможности такого устройства. Использовать смартфон в качестве обычного сотового телефона — по меньшей мере, расточительно. Он умеет намного больше. В полной мере это утверждение относится к смартфонам и коммуникаторам на основе операционной системы Windows Mobile. Мы уже обращались к теме программного обеспечения смартфонов и коммуникаторов, но она слишком обширна для одной статьи. Поэтому обзоры софта для таких устройств будут появляться достаточно регулярно.

Существуют категории программ, обращаться к которым приходится не часто. Но, когда такая потребность возникает, лучше знать заранее, какой из программ воспользоваться в конкретном случае. Самое непосредственное отношение приведенные выше слова имеют к словарям. В повседневной жизни прибегать к ним приходится достаточно редко. Но достаточно попасть за границу, как они становятся весьма актуальными. Речь не идет о лицах, свободно владеющих языками страны пребывания. Данный материал предназначен скорее для тех, кто уже имеет некоторые навыки разговорной речи. Речь пойдет в первую очередь о словарях русско-англо-русских, поскольку именно этим языками владеет автор. Но в равной степени это можно отнести и к другим — придется лишь установить дополнительные базы. Одним из лучших продуктов данного класса является программа SlovoEd, новая версия которой была предоставлена разработчиками из компании Epocware/Paragon Software.

SlovoEd
Разработчик: Epocware
Сайт программы: www.epocware.com
Условия распространения: shareware
Цена: от $14,95 до $39,95 в зависимости от версии и словарной базы


Многоязычная программная оболочка словарей для S60. Преимуществами программы являются удобный интерфейс, достаточно высокая скорость перевода, большое количество словарных статей при малом потреблении памяти, а также возможность установки нескольких словарных пар одновременно. Совсем недавно стала доступна новая версия этой программы. Стандартная поставка включает русско-английскую и англо-русскую базы, содержащие более 60 тысяч записей для русско-английской версии и более 55 тысяч для англо-русской соответственно. Словарные базы предоставлены компанией Arsenal или Medialingua. В поставку может быть включена база толкового словаря Merriam-Webster Collegiate English, содержащая 75.600 статей. Кроме того, можно установить звуковой модуль, позволяющий озвучить выводимые на экран смартфона слова. Программа также распространяется компанией Medialingua (сайт — www.medialingua.ru) со своими словарными базами. В этом случае она имеет название и оболочку MultiLex. В комплект поставки могут включаться дополнительные словари для европейских языков. Цена пакета зависит от набора словарей в комплекте поставки. Программа имеет модульную структуру. Дополнительные словари можно устанавливать по необходимости. База церковного русского толкового словаря распространяется бесплатно.

Работа с программой начинается из главного меню, в котором представлены История, Словари, Карточки, Настройки и Помощь. В пункте История сохраняются все обращения к словарю за последнее время. Пользоваться Историей удобно для быстрого перехода к уже просмотренным записям. Словарь состоит из закладок выбора словаря, переключения (на противоположный язык), поиска по шаблону, направления и регистрации. Если при выборе словаря нажать кнопку Детали, будут выведены сведения об установленных для данного направления словарях. Карточки. В этой версии программы на карточки можно занести новые для пользователя слова, а затем в интерактивном режиме проверить их усвоение. При подключении звукового модуля слова с карточек можно прослушать. Звуковую опцию можно переключить на автоматический режим — тогда слова будут проговариваться при каждом открытии карточки. Параметры настроек включают несколько опций. К общим относятся настройки громкости звука и цвета списка слов. В опциях перевода предусмотрена возможность вывода базы на весь экран и изменение размера шрифта. Настройки Слова дня позволяют отключить эту опцию и выбрать словарь для показа слова. Для словаря Merriam-Webster приведена стандартная база произношения буквенных сочетаний. Кроме того, при установке звуковых модулей пользователь получает возможность прослушать звучание выбранного слова. Тем самым практически отпадает необходимость в выводе транскрипции произношения. Напротив слов, для которых присутствует возможность озвучки, в основном окне имеется соответствующий значок. Звуковые модули имеют значительный размер (порядка 40 Мб для одного языка), поэтому их использование предполагает наличие карты не менее 64-128 Мб.

Как это работает. В режиме словаря можно ввести слово, используя строку поиска внизу экрана. Ввод слов осуществляется побуквенно и так же побуквенно обрабатывается. При этом при нажатии на джойстик выводится значение перевода для отмеченного слова. Использование толковой словарной базы Merriam-Webster Collegiate English позволяет получить толкование разнообразных значений для отдельных слов и устойчивых словосочетаний. Для глаголов выводятся неправильные формы. Поиск по ним тоже возможен. За время работы со словарем никаких сбоев в его работе не отмечено. Следует отметить, что словарные базы имеют значительный размер, и поэтому при быстром вводе слов телефон не всегда успевает отрабатывать поиск. Приходится ожидать несколько секунд, пока введенное в строке поиска слово не отразится в верхней части экрана. Поскольку я не лингвист, судить о полноте словарных баз и приведенных значений не берусь. Но словарь успешно справился с выводом значений даже для лексически устаревших слов. Программа отлично документирована, причем в комплект поставки входят инструкции на нескольких языках включая и русский.

Отмеченные недостатки. Программа заметно подтормаживает. Для получения толковых значений в SlovoEd приходится использовать словарные базы Merriam-Webster. В стандартную поставку они не включаются. Транскрипция произношения выводится только при переключении на англо-русский словарь. В программе не реализована функция составления персональных словарей. Теоретически этот вопрос может быть решен за счет загрузки специализированных тематических словарей, но в настоящее время они отсутствуют. Так что я надеюсь, что это пожелание разработчики учтут. Впрочем, последнее замечание относится ко всем описанным ниже продуктам. Персональный пользовательский словарь лишним не будет в любом случае. Во всем остальном программа отличная и полностью оправдывает свою цену.

Ectaco Dictionary English-Russian
Разработчик: Ectaco Inc.
Сайт программы: www.lingvosoft.com 
Условия распространения: shareware
Цена: $49,95


Еще один русско-англо-русский словарь. На сайте производителя имеются две версии: облегченная и полная. В некоторой степени является аналогом SlovoEd предыдущей версии. Словарь очень быстрый — при вводе букв в строке поиска подбор доступных слов осуществляется практически мгновенно. Он не имеет расширенных функций (не поддерживаются звуковые модули, отсутствуют карточки, история, толкование слов). В незарегистрированной версии доступно только около 10% от общего объема словарной базы. Отличительной особенностью словаря является вывод транскрипции для произношения и обратный перевод (реализован при помощи нажатия на джойстик). В триальной версии эта возможность отключена. Свои функции предоставления вариантов при переводе словарь выполняет полностью. На сайте производителя доступны дополнительные словарные базы для загрузки. Но за каждый дополнительный словарь вам придется выложить указанную выше сумму.

Общий вывод. Словарь достаточно удобен. Отличается хорошей скоростью и наличием транскрипции. Но конкурентом предыдущей программе практически не является в силу отсутствия звукового сопровождения, функций толкования и цены. Его скорее можно сравнивать с предыдущей версией словаря от Epocware.

ABBY Lingvo
Разработчик: ABBYY
Сайт программы: www.abbyy.ru
Условия распространения: shareware
Цена: 570-1140 рублей (Россия) в зависимости от комплекта поставки


В комплекте поставки находятся версии для настольного компьютера, КПК на основе WM/Pocket PC и Palm, а также версия для платформы S60. Функции основного окна программы включают в себя Историю просмотров, выбор направления перевода и выбор словаря (при условии нескольких установленных). К сожалению, очень небогатым оказалось окно информации о программе. Кроме названия и номера версии, в нем ничего нет. К программе прилагается небольшой HTML-документ, воспользовавшись которым, можно за несколько минут установить словарь на платформу S60. При переводе слова в открывающемся окне выводятся синонимы (при условии их наличия) и дается описание толковых значений. Интерфейс программы прост и интуитивно понятен.

Сравнительная характеристика словарей
Для проверки сопоставимости словарных баз описанных выше программ было выбрано многовариантное слово "возможность". Отображение его перевода на английский язык можно увидеть на скриншотах.

  
  


Следует отметить, что при таком сравнении наименее предпочтительным является словарь Ectaco. В нем не приводятся толкования перевода, а лишь перечисляются возможные варианты. Сделать выбор между SlovoEd и ABBY Lingvo неспециалисту довольно сложно — словари практически одинаково удобны. Но если предполагается использовать словарь в качестве обучающего пособия, ты выбор SlovoEd предпочтительнее за счет наличия возможности установки звуковых модулей.

Выражаем благодарность сотрудникам компаний Epocware и ABBYY за предоставление полнофункциональных версий для обзора.


MSDict.

Специализированный англоязычный толковый Оксфордский словарь в этой группе стоит несколько особняком. Он является не переводчиком, а карманным аналогом соответствующего книжного издания. Девятое издание опубликовано в качестве e-book в 2003 г. Разработчик программы — Oxford University Press. Приобрести ее можно через www.handango.com. Условия распространения — shareware. Цена — $29,95. Интерфейс программы имеет свои особенности. Строка поиска вызывается из меню. Для каждого слова приводится описание всевозможных синонимов. Для слов иностранного происхождения указывается происхождение. Словарь достаточно специфичен и предназначен в основном для специалистов. Может быть хорошим подспорьем профессиональным переводчикам. Его использование позволяет осуществлять быстрый поиск слов без использования печатного издания.

Разговорники

В этой области ПО для S60 имеется лишь одна по-своему уникальная программа. Называется она Speero Voice Translator.

Speereo Voice Translator
Разработчик: Speereo Software
Сайт программы: www.speereo.com
Условия распространения: shareware
Цена: $39,95


В эту программу включены справочники (путеводители) компании Columbus. Уникальность ее заключается в совмещении под одной оболочкой разговорников для семи языков и гидов-путеводителей по разным регионам. Поскольку эти функции достаточно независимы, рассмотрим их раздельно.

Разговорник

В главном окне программы доступен ряд тем. В каждой теме сосредоточены наиболее распространенные фразы, которые могут понадобиться путешественнику. Всего таких тем 16. Сюда включены общие вопросы общения, туризм, продукты и еда, покупки, здоровье, религия и ряд других. В незарегистрированной версии открыт только туризм. В настройках разговорника можно выбрать исходный язык и язык перевода. В каждом из этих пунктов количество языков равно семи. Помимо наиболее употребляемых европейских языков, в список включены японский и китайский. Я откровенно пожалел, что этого разговорника не было на смартфоне во время позапрошлогодней поездки в Китай. В настройках также присутствует выбор размера шрифта и опция включения/отключения звука. Для начала работы с разговорником выбираем тему. На экран выводится список фраз, доступных для перевода. Конкретная фраза выбирается вертикальным/горизонтальным перемещением джойстика. По нажатию джойстика осуществляется перевод фразы на указанный в настройках язык. Если включено звуковое сопровождение, то перевод можно прослушать. Напрашивается мысль об использовании гарнитуры с последующим воспроизведением перевода самостоятельно. Если вы не уверены в своем произношении, фразу можно дать прослушать собеседнику непосредственно с телефона. Вначале я решил, что все фразы с переводом записаны заранее. Но более детальное знакомство с программой позволило сделать вывод о наличии голосового синтезатора, который самостоятельно воспроизводит выводимый на экран текст в виде голосового сообщения. Качество звука весьма посредственное, но фразы, тем не менее, хорошо различимы. Наличие голосовой машины позволяет предположить возможность добавления в разговорник новых фраз. Напрямую такая возможность в программе не реализована, но, вероятно, эта функция будет доступна в следующих версиях. Из меню Темы можно перейти к контекстным топикам, связанным по смыслу с открытой темой. Так, для темы "Телефон" в качестве контекстного топика предлагалось "Ориентирование". Если выбрать из меню переход просто к топикам, то в качестве возможных тем выдаются "Телефон", "Почта" и "Телеграф". Вся остальная работа с разговорником реализована аналогично. Выбираем тему из главного меню, уточняем ее в настройках выбором конкретного топика, выбираем фразу и слушаем перевод. Одновременно она отображается на экране. Отличная возможность потренироваться в грамматически правильном произношении фразы. Для примера взята фраза из разговорника, приведенная на скриншоте (Screen.bmp из папки Speero). Ее перевод на различные языки в прилагаемых файлах.

Другая часть программы посвящена путеводителям. Переход к ним тоже осуществляется из меню опций. По умолчанию из установленных путеводителей доступно лишь Монако. Все остальные путеводители можно скачать с сайта разработчика непосредственно с телефона. Но для их работы вам потребуется ввод регистрационного ключа. Путеводители представляют собой структурированные справочники по выбранному разделу. Представлена детальная информация о регионе, валюте, посольствах, денежной системе, культурных памятниках и многое другое. Можно также в реальном времени узнать погоду.Опыт использования. Я недаром написал вначале, что программа является уникальной. Авторами выбрана очень удобная и интуитивно понятная форма как разговорника, так и путеводителя. Особую прелесть программе придает полностью русифицированный интерфейс. Так что, если вы собрались в поездку, то эта утилита никоим образом не будет лишней. Рекомендую.

Кроме программ для платформы S60, в Сети присутствуют утилиты в виде Java-апплетов для обычных телефонов. К их числу относятся Mobilelexicon, MSPolyglotPlus и некоторые другие. Сравнивать их с программами для S60 достаточно тяжело, но на обычных мобильных телефонах свои функции перевода они выполняют полностью. Единственное преимущество подобных решений заключается в более широком распространении обычных телефонов по сравнению со смартфонами.

Описанные в статье программы являются достаточно узкоспециализированными и за исключением разговорника не рассчитаны на широкое применение. Тем не менее, в некоторых случаях они является незаменимыми. В особенности для тех, кто предпочитает осваивать иностранный язык по ролевым играм. Для перевода игровых диалогов описанные словари подходят очень хорошо. Приведенный в обзоре разговорник может оказать существенную помощь при путешествии за границу, особенно если вы не обладаете навыками разговорной речи на языке страны пребывания. Проверено лично при поездке в Китай.

В. Дашкевич, v.dashkevich@gmail.com


Компьютерная газета. Статья была опубликована в номере 14 за 2006 год в рубрике мобиле

©1997-2024 Компьютерная газета