Испорченный телефон генерала Стаффа, или Джагер в Термопайлах

Те, кто не играет в "русифицированный" Panzer General II, много теряют. Во-первых, игрушка отличная. Во-вторых, "русификация" - это вообще чудо, на которое стоит посмотреть. Первые странности я заметил, читая названия сценариев в главном меню. "Силовские холмы", "Киечанов" какой-то. Потом среди юнитов обнаружились всевозможные "флеки", "пеки", "джагеры"... Из-за Киечанова пришлось слазить в шкаф за атласом мира. Выяснилось, что это Цеханув в Польше, Ciechanow, "о" с черточкой. Англоязычные разработчики черточку, естественно, проигнорировали, они вообще восточноевропейские географические названия черт-те во что превращают. Остальное - заслуга наших русификаторов. Игра в "испорченный телефон".

Да, там еще генерал Стафф все время выступает, ему постоянно что-то нужно от Вас. Так вот, никакой он не генерал, он - Генеральный Штаб!

С "пеком" все оказалось просто. Это всего-навсего немеций PaK, Panzerabwehrkanone, противотанковое орудие по-нашему, ПТО. А "флек" - Fliegerabwehrkanone, зенитка. И "джагеров" никаких у немцев не было, были егеря, ну, с эдельвейсами которые. Забавнее было с "фолским". Далеко не сразу я понял, что это - Fallschirm, парашютисты. Псевдоанглийское произношение немецкого слова, записанное русскими буквами.

Или что такое БМ IВХ? Ни за что не догадаетесь! Это немецкий танк Pz.Kpfw IV Ausf H, или просто Pz-IVH. Эти грамотеи латинскую цифру V приняли за букву. Похоже, что заглянуть в какой-нибудь справочник по военной технике Второй Мировой, а в России их теперь вагон, они просто посчитали ниже своего достоинства. Вообще, почти все типы немецких танков обозваны БМ. Боевая машина? У немцев они официально назывались Panzerkampfwagen, бронированная боевая машина, или попросту Panzer. По-английски, как и по-нашему, это называлось танком. Вообще не стоило перекладывать названия типов техники на наш алфавит, лучше бы оставались на латинице. Если американец может взять справочник и выяснить, что PSW - это Panzerspaehwagen, разведывательная бронемашина, то у нас что, рук нет?

Все остальные подобные "ляпы" разбирать - газетной полосы не хватит.

А "Силовские холмы" при просмотре оказались Зееловскими высотами. Похоже, что "Освобождение" эти русификаторы не видели, а по "ящику" одни только порнушки смотрят.

Так вот. Хорошая русификация - это нормально. Нехорошая - это не просто плохо, и даже не очень плохо, за это руки отрывать надо. Лишать концессии. Убивать из рогатки.

За Родину, за Сталина - ENJOY!

Владимир Каминский


Компьютерная газета. Статья была опубликована в номере 05 за 1999 год в рубрике виртуальные радости :: нет данных

©1997-2024 Компьютерная газета