Англо-русский словарь новейшей компьютерной терминологии.
КНИГОДРОМ
Лемешко Е., Лемешко Н.
Англо-русский словарь новейшей компьютерной терминологии.
М.: КомпьютерПресс, 1998.-224 с.
Данный словарь содержит около 3000 новейших терминов, относящихся к программному и аппаратному обеспечению компьютерных систем. Основу словаря составляют термины, появившиеся в документации Microsoft в 1996-1997 годах. Словарь предназначен для специалистов, связанных с чтением и переводом англоязычной литературы по программированию.
В книге собраны термины и сокращения, относящиеся, в основном, к программному обеспечению Microsoft - операционным системам Windows 3.x, Windows 95, Windows NT, языкам программирования С, С++, Visual Basic, Visual C Java, а также реляционным базам данных и компьютерным сетям. Большое место в словаре отведено терминам, относящимся к сети Интернет. Словарь включает в себя также терминологию, относящуюся к аппаратному обеспечению систем мультимедиа и локальных сетей.
Составители сознательно отказались от включения в словарь широко известной базовой терминологии. Такие термины, как file, save, keyboard, print и т.д., десятилетиями кочующие из словаря в словарь, оставлены за пределами данного издания. Предпочтение отдано тому, что можно назвать "трудностями компьютерной терминологии" и сокращениям. Таким образом, словарь служит ценным современным дополнением к любому академическому англо-русскому словарю по вычислительной технике и программированию. Большая часть включенных терминов появилась в документации Microsoft совсем недавно и не имеет русских аналогов. В таких случаях использовался описательный перевод, смысл и область применения термина более подробно раскрыты в кратком объяснении, следующем за переводом. Многие основные термины в тексте пояснений даны и в русском, и в английском вариантах.
Веронка Полякова
Книги для обзора предоставлены
магазином "Сельхозкнига",Минск, пр. Ф. Скорины, 92 - титульная страница
Лемешко Е., Лемешко Н.
Англо-русский словарь новейшей компьютерной терминологии.
М.: КомпьютерПресс, 1998.-224 с.
Данный словарь содержит около 3000 новейших терминов, относящихся к программному и аппаратному обеспечению компьютерных систем. Основу словаря составляют термины, появившиеся в документации Microsoft в 1996-1997 годах. Словарь предназначен для специалистов, связанных с чтением и переводом англоязычной литературы по программированию.
В книге собраны термины и сокращения, относящиеся, в основном, к программному обеспечению Microsoft - операционным системам Windows 3.x, Windows 95, Windows NT, языкам программирования С, С++, Visual Basic, Visual C Java, а также реляционным базам данных и компьютерным сетям. Большое место в словаре отведено терминам, относящимся к сети Интернет. Словарь включает в себя также терминологию, относящуюся к аппаратному обеспечению систем мультимедиа и локальных сетей.
Составители сознательно отказались от включения в словарь широко известной базовой терминологии. Такие термины, как file, save, keyboard, print и т.д., десятилетиями кочующие из словаря в словарь, оставлены за пределами данного издания. Предпочтение отдано тому, что можно назвать "трудностями компьютерной терминологии" и сокращениям. Таким образом, словарь служит ценным современным дополнением к любому академическому англо-русскому словарю по вычислительной технике и программированию. Большая часть включенных терминов появилась в документации Microsoft совсем недавно и не имеет русских аналогов. В таких случаях использовался описательный перевод, смысл и область применения термина более подробно раскрыты в кратком объяснении, следующем за переводом. Многие основные термины в тексте пояснений даны и в русском, и в английском вариантах.
Веронка Полякова
Книги для обзора предоставлены
магазином "Сельхозкнига",Минск, пр. Ф. Скорины, 92 - титульная страница
Компьютерная газета. Статья была опубликована в номере 26 за 1998 год в рубрике литература :: разное