Волшебный детский сон
Не обращали ли вы, господа, внимание на тот прискорбный факт, что всякие там микки-маусы, чипы и дейлы, винни-пухи, эльфы и гномы, русалочки, квазимодо, принцессы пакахонтас и другие персонажи западного (чаще всего англо-американского) эпоса гораздо ближе и понятней детям, чем царевны-лягушки, лешие и, вообще, русские сказочные герои? А это действительно так. И виной тому не засилье иностранщины на голубом экране телевизоров, а отсутствие, как это говорят сегодня, конкурентоспособных отечественных мультипликационных фильмов и интерактивных сказок.
"Ну погоди" - вот и весь коленкор. А в это время буржуи со студией Уолта Диснея во главе поставили на поток красочные рисованные шоу. В результате мы смотрим их семейные ссоры между сожителями Томом и Джерри, а не они с замиранием сердца следят за перипетиями "аленького цветочка".
Преимущество Соединенных Штатов в области вычислительной техники аукнулось не только в виде изначальной англоязычности всего программного обеспечения, постоянной головной боли конфликтов в локализованных версиях и хронической проблемы адекватности и удобства перевода чисто английских технических терминов. Ну сами посудите: у нас "водитель" и "привод" - это не одно и то же лицо, в то время как mouse driver- это и "мышиный водитель", и "водитель мыши", и "драйвер мыши", и "служебная программа обработки команд манипулятора типа мышь". Комментарии излишни...
На этом фоне московская фирма НИКИТА заслужила большую золотую медаль уже хотя бы за то, что делает игрушки для детей, что эти игрушки не менее интересны и играбельны, чем зарубежные аналоги (кстати, зачастую аналогов не существует вовсе), и, что самое главное, - все они основаны на отечественном эпосе. Кто не помнит первую игрушку НИКИТЫ? Именно с ее легкой руки у многих слово "перестройка" стало навсегда ассоциироваться с компьютерной игрой аналогичного наименования. Помните, как скакал кооператор по листьям кувшинки (символизировали принимаемые законы), пытаясь не утонуть, когда те погружались в болото, и уворачивался от злостных бюрократов?В этот раз НИКИТА опять подтвердила верность выбранному курсу и выпустила игрушку для младшего возраста - "Волшебный сон". Этот самый "сон" по форме скорее всего относится к жанру ролевых игр, ибо есть главный герой, путешествующий по загадочному миру, и им управляет игрок. Однако по содержанию "Волшебный сон" скорее похож на игру развивающую. Это как адская смесь из меда, кураги и грецких орехов. Все родители деткам говорят, что это просто вкусно, но на самом деле "коктейль" специально вводится в рацион для повышения уровня гемоглобина в крови. Так и "Волшебный сон" - внешне завернут в приключение по мотивам русских народных сказок (с волками, медведями, воронами, белками, козлятами, колобками и всякими разными прочими), а внутри семь чудесных "развивалок". На память. На счет. На музыкальный слух. На цветовосприятие. На логику. И еще на что-то там. (До конца я ее не проходил.)И получается, что ребенок учится отличать съедобные грибы от поганок и мухоморов всего-навсего ради желания отвязаться от надоедливых белок. Развлекая не в меру расшалившихся семерых козлят, сам составляет мультипликационные фильмы и озвучивает песенки.
Он постоянно вынужден вспоминать, как же выглядел тот или иной броский предмет, попавшийся на пути, ибо его крайне необходимо нарисовать или раскрасить по памяти. И насильно заставлять никого не надо. Могу поспорить, что многие из тех, кто читает КГ, учили английский не потому, что страстно возжелали прочитать Байрона в оригинале, а потому, что упрямые двери в очередной игре сами открываться не хотят, а привратник что-то важное талдычит "по-англицки" и без словаря ничего не понять. Это называется правильное стимулирование и положительная мотивация, а дети, как никто иной, чувствуют подобные вещи, что называется, нутром.
А еще "Волшебный сон" учит хорошенько ориентироваться в окружающем мире. Учит разбираться, когда извилинами шевелить, а когда по этим самым извилинам (чужим, естественно) что есть мочи колотить чем под руку подвернется. Например, лежит поперек тропы медведь. Спит. Его бы задобрить чем, так меда нет. Просто разбудить - проснется да настучит "в грудак". Он же большой, сильный, дикий и злой спросонья. Тут ни камнями, ни палками не отобьетесь. Это вам не "DOOM" с полностью заряженной семеркой. С другой стороны, косолапый так развалился, что ни пройти, ни проехать. И как быть? А надобно, оказывается, мишку аккуратно щекотать некоторое время, в уши гукать, да шерсть малость пощипать. Слегка раздосадованный он проснуться - не проснется, а подвинуться - подвинется и дорогу освободит. Зато потом, когда этот самый мед раздобыть удастся, самое время к косолапому вернуться и поставить открытый бочонок рядом. Эффект сие произведет, как аромат кофе FOLDGERS в ранний час. А проснувшись и сразу же полакомившись, топтыгин сам предложит вам свою помощь "по охране и обороне" во время предстоящих странствий по дремучему лесу. И, скажу я вам, "крыша" из медведя получается знатная. Наезды местного авторитета - лесного чудища - он лихо отбривает, а шушара поменьше сама предпочитает к вам не приставать со всякими глупостями.
Естественно, при большом желании в "Волшебном сне" недостатков можно откопать, что блох у бродячей собаки. И графика плоская. И артикуляция персонажей репликам не соответствует. И подсказок нет. И движения героев несколько неестественные (как будто мухомор может "естественно" выпрыгивать из кустов, вытягиваться по стойке "смирно" и брать "под козырек"). Да собственно, был бы человек, а статья найдется! Только вот возьмите сериал "Лари" и найдете там абсолютно аналогичные огрехи, а поди ж ты - успешно продается, пользуется огромной мировой популярностью и обрастает все новыми сериями и продолжениями. Так и "Волшебный сон". Мне кажется, что для деток трех-четырех лет он более чем "очень". Яркий. Легкий. Интересный. Увлекательный. И ... наш - от заглавных титров до последней сцены, что не может не радовать.
Александр Запольскис
"Ну погоди" - вот и весь коленкор. А в это время буржуи со студией Уолта Диснея во главе поставили на поток красочные рисованные шоу. В результате мы смотрим их семейные ссоры между сожителями Томом и Джерри, а не они с замиранием сердца следят за перипетиями "аленького цветочка".
Преимущество Соединенных Штатов в области вычислительной техники аукнулось не только в виде изначальной англоязычности всего программного обеспечения, постоянной головной боли конфликтов в локализованных версиях и хронической проблемы адекватности и удобства перевода чисто английских технических терминов. Ну сами посудите: у нас "водитель" и "привод" - это не одно и то же лицо, в то время как mouse driver- это и "мышиный водитель", и "водитель мыши", и "драйвер мыши", и "служебная программа обработки команд манипулятора типа мышь". Комментарии излишни...
На этом фоне московская фирма НИКИТА заслужила большую золотую медаль уже хотя бы за то, что делает игрушки для детей, что эти игрушки не менее интересны и играбельны, чем зарубежные аналоги (кстати, зачастую аналогов не существует вовсе), и, что самое главное, - все они основаны на отечественном эпосе. Кто не помнит первую игрушку НИКИТЫ? Именно с ее легкой руки у многих слово "перестройка" стало навсегда ассоциироваться с компьютерной игрой аналогичного наименования. Помните, как скакал кооператор по листьям кувшинки (символизировали принимаемые законы), пытаясь не утонуть, когда те погружались в болото, и уворачивался от злостных бюрократов?В этот раз НИКИТА опять подтвердила верность выбранному курсу и выпустила игрушку для младшего возраста - "Волшебный сон". Этот самый "сон" по форме скорее всего относится к жанру ролевых игр, ибо есть главный герой, путешествующий по загадочному миру, и им управляет игрок. Однако по содержанию "Волшебный сон" скорее похож на игру развивающую. Это как адская смесь из меда, кураги и грецких орехов. Все родители деткам говорят, что это просто вкусно, но на самом деле "коктейль" специально вводится в рацион для повышения уровня гемоглобина в крови. Так и "Волшебный сон" - внешне завернут в приключение по мотивам русских народных сказок (с волками, медведями, воронами, белками, козлятами, колобками и всякими разными прочими), а внутри семь чудесных "развивалок". На память. На счет. На музыкальный слух. На цветовосприятие. На логику. И еще на что-то там. (До конца я ее не проходил.)И получается, что ребенок учится отличать съедобные грибы от поганок и мухоморов всего-навсего ради желания отвязаться от надоедливых белок. Развлекая не в меру расшалившихся семерых козлят, сам составляет мультипликационные фильмы и озвучивает песенки.
Он постоянно вынужден вспоминать, как же выглядел тот или иной броский предмет, попавшийся на пути, ибо его крайне необходимо нарисовать или раскрасить по памяти. И насильно заставлять никого не надо. Могу поспорить, что многие из тех, кто читает КГ, учили английский не потому, что страстно возжелали прочитать Байрона в оригинале, а потому, что упрямые двери в очередной игре сами открываться не хотят, а привратник что-то важное талдычит "по-англицки" и без словаря ничего не понять. Это называется правильное стимулирование и положительная мотивация, а дети, как никто иной, чувствуют подобные вещи, что называется, нутром.
А еще "Волшебный сон" учит хорошенько ориентироваться в окружающем мире. Учит разбираться, когда извилинами шевелить, а когда по этим самым извилинам (чужим, естественно) что есть мочи колотить чем под руку подвернется. Например, лежит поперек тропы медведь. Спит. Его бы задобрить чем, так меда нет. Просто разбудить - проснется да настучит "в грудак". Он же большой, сильный, дикий и злой спросонья. Тут ни камнями, ни палками не отобьетесь. Это вам не "DOOM" с полностью заряженной семеркой. С другой стороны, косолапый так развалился, что ни пройти, ни проехать. И как быть? А надобно, оказывается, мишку аккуратно щекотать некоторое время, в уши гукать, да шерсть малость пощипать. Слегка раздосадованный он проснуться - не проснется, а подвинуться - подвинется и дорогу освободит. Зато потом, когда этот самый мед раздобыть удастся, самое время к косолапому вернуться и поставить открытый бочонок рядом. Эффект сие произведет, как аромат кофе FOLDGERS в ранний час. А проснувшись и сразу же полакомившись, топтыгин сам предложит вам свою помощь "по охране и обороне" во время предстоящих странствий по дремучему лесу. И, скажу я вам, "крыша" из медведя получается знатная. Наезды местного авторитета - лесного чудища - он лихо отбривает, а шушара поменьше сама предпочитает к вам не приставать со всякими глупостями.
Естественно, при большом желании в "Волшебном сне" недостатков можно откопать, что блох у бродячей собаки. И графика плоская. И артикуляция персонажей репликам не соответствует. И подсказок нет. И движения героев несколько неестественные (как будто мухомор может "естественно" выпрыгивать из кустов, вытягиваться по стойке "смирно" и брать "под козырек"). Да собственно, был бы человек, а статья найдется! Только вот возьмите сериал "Лари" и найдете там абсолютно аналогичные огрехи, а поди ж ты - успешно продается, пользуется огромной мировой популярностью и обрастает все новыми сериями и продолжениями. Так и "Волшебный сон". Мне кажется, что для деток трех-четырех лет он более чем "очень". Яркий. Легкий. Интересный. Увлекательный. И ... наш - от заглавных титров до последней сцены, что не может не радовать.
Александр Запольскис
Компьютерная газета. Статья была опубликована в номере 50 за 1997 год в рубрике виртуальные радости :: нет данных